Por defeito, este website utiliza cookies para assegurar a melhor experiência de navegação. Ao aceitar está a concordar com a sua utilização. Saiba mais
Seis entidades culturais portuguesas vão ser apoiadas pelo Programa Europa Criativa, através do qual a União Europeia apoia os setores cultural e criativo entre 2014 e 2020, com um orçamento de 1,4 mil milhões de euros.
A Universidade dos Estudos Estrangeiros de Beijing (BFSU, em inglês) assinou recentemente um acordo com a Editora de Ensino e Pesquisa de Línguas Estrangeiras para promover um projeto de tradução e publicação de livros consagrados da China e de Portugal, a fim de intensificar os intercâmbios culturais e entre pessoas dos dois países.
Um grupo de escritores lusófonos reúne-se de 27 a 29 de outubro, na cidade da Praia, no VII Encontro de Escritores de Língua Portuguesa (EELP), promovido pela UCCLA (União das Cidades Capitais de Língua Portuguesa), em parceria com a Câmara Municipal da Praia.
O Dia Europeu das Línguas é um evento comemorado anualmente a 26 de setembro, que visa celebrar a diversidade linguística de um continente com mais de 200 línguas europeias, 24 línguas oficiais da UE, cerca de 60 línguas regionais/minoritárias e muitas outras línguas que são faladas por pessoas oriundas de outras partes do mundo.
Hugo Maia, tradutor e antropólogo, estudou língua, história e cultura árabes. Preparou a primeira tradução feita em Portugal a partir dos manuscritos árabes mais antigos que deram origem à obra conhecida por “As mil e uma noites”, um texto fundamental da literatura universal. Esta tradução resulta num texto menos embelezado e filtrado pelo imaginário ocidental, mais puro e sobretudo mais fiel.
Irá decorrer este ano a quarta edição do fórum TranslatingEurope, agendado para os dias 6 e 7 de novembro em Bruxelas. Trata-se de um evento anual organizado pela Direção Geral de Tradução da Comissão Europeia, que é dirigido a todos os agentes com interesse no setor da tradução na União Europeia.