Por defeito, este website utiliza cookies para assegurar a melhor experiência de navegação. Ao aceitar está a concordar com a sua utilização. Saiba mais

TraductaNet
  • Login
    • Clientes
    • Parceiros
  • PORTUGUÊS
    • ENGLISH
    • FRANÇAIS
    • DEUTSCH
    • ESPAÑOL
    • PORTUGUÊS
  • Quem Somos
    • Quem somos
    • A nossa missão
    • Ofertas de emprego
    • Testemunhos
    • Distinções
    • Política de Qualidade
    • Carreiras
  • Áreas temáticas
    • Administração / Instituições Públicas
    • Banca e Seguros
    • Finanças
    • Tecnologia, Media e Telecomunicações
    • Indústria automóvel
    • Indústria farmacêutica / medicina
    • Indústria em geral
    • Turismo
    • Direito
    • Aviação
    • Química
    • Ambiente
    • Educação e formação profissional
  • Serviços
    • Tradução
    • Localização
    • Interpretação
    • Gestão de Terminologia
    • Organização documental
    • Transcriação
    • SEO Multilingue
    • Outros serviços
  • Contactos
  • Blogue
Pedir OrçamentoPedir Orçamento

Blog

Blog

voltar à lista
globish

Sabe o que é o Globish?

Criada pelo engenheiro francês Jean-Paul Nerrière, o Globish pretende ser uma língua natural originada a partir de uma forma simplificada da gramática inglesa, utilizando 1500 palavras desta língua. A intenção do seu criador não era inventar uma língua, mas antes um terreno comum para não nativos de língua inglesa poderem comunicar entre si, em reuniões internacionais.

 

Outros sistemas semelhantes ao Globish, também com um acervo de cerca de 1500 palavras são o Special English ou o seu derivado Specialized English, partilhando o objectivo comum de servirem como língua franca num contexto internacional.

 

Mas ao contrário do Esperanto, o autor do Globish tornou-o numa marca registada, o que levou a críticas de aproveitamento económico ou de imperialismo, por ter como fonte apenas uma língua.

 

Na Traductanet também ajudamos os nossos clientes a comunicarem com facilidade e rapidez. Os nossos serviços de tradução, interpretação, localização de software e websites, SEO multilingue e transcriação garantem qualidade na transmissão da mensagem num mundo cada vez mais multilingue.

Novembro 2018
tradução
línguas
inglês
globish

Artigos relacionados

TRADUÇÃO AUTOMÁTICA

A TRADUÇÃO AUTOMÁTICA JÁ É UMA SOLUÇÃO?

Foi noticiado recentemente que um sistema de inteligência artificial, criado pela IBM para debater temas complexos, perdeu o primeiro confronto com Harish Natarajan, campeão europeu de debate em 2012 e finalista nos mundiais de 2016.

TRANSCRIAÇÃO

A TRANSCRIAÇÃO

O termo transcriação deriva da junção das palavras tradução e criação, sendo maioritariamente aplicada nas áreas da publicidade e marketing, a partir dos anos sessenta do século passado.

Internacional da Mulher

DIA INTERNACIONAL DA MULHER

Comemora-se a 8 de março o dia Internacional da Mulher. A ideia nasceu no fim do século XIX, mas só em 1975, ano Internacional da Mulher, é que esta data foi designada pela ONU para recordar as conquistas femininas, independentemente de raça, educação ou credo.

Siga-nos
  • Quem Somos
    • Quem somos
    • A nossa missão
    • Ofertas de emprego
    • Testemunhos
    • Distinções
    • Política de Qualidade
    • Carreiras
  • Áreas temáticas
    • Administração / Instituições Públicas
    • Banca e Seguros
    • Finanças
    • Tecnologia, Media e Telecomunicações
    • Indústria automóvel
    • Indústria farmacêutica / medicina
    • Indústria em geral
    • Turismo
    • Direito
    • Aviação
    • Química
    • Ambiente
    • Educação e formação profissional
  • Serviços
    • Tradução
    • Localização
    • Interpretação
    • Gestão de Terminologia
    • Organização documental
    • Transcriação
    • SEO Multilingue
    • Outros serviços
  • Contactos
  • Blogue
Pedir Orçamento
Em caso de conflito entre esta Entidade e o consumidor dos nossos serviços prestados e/ou bens vendidos, poderá recorrer a:
Centro de Arbitragem de Consumo de Lisboa
Rua dos Douradores, 116 – 2º
1100-207 Lisboa
Telefone: 218 807 030
Fax: 218 807 038
E-mail: juridico@centroarbitragemlisboa.pt
Web: www.centroarbitragemlisboa.pt


Política de Privacidade

  • apet
  • turismo-lisboa
  • ahk
  • ISO
  • Lisboa2020
  • 2020
  • UE

Copyright © 2019TraductaNet. All Rights Reserved.